Gặp buổi đen, chồn đèn mắc bẫy

Direct English translation

In a dark spell, even the lamp-weary fox gets caught in a trap.

Equivalent English version

Even Homer sometimes nods

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh gặp lúc vận rủi thì khôn ngoan, lanh lợi đến đâu cũng vẫn có thể sa cơ, mắc nạn. Thường dùng để nói về sự đen đủi, bất lợi vượt ngoài sự liệu tính của con người.
English explanation
It refers to the idea that when bad luck strikes, even the most clever and resourceful person can still fall into trouble. It is used to comment on misfortune and unfavorable circumstances beyond one’s control.